lluvia/rain

me interpongo esta mañana a la lluvia 
(como si pudiera)
su deseo incontenible de lavarlo todo
de limpiar las hojas de desastre
darle un descanso a la tierra
manifestar lágrimas santas.

salgo con mis botas amarillas
y mi sombrilla gigante
debajo de la lluvia
que casi me lleva por delante
yo valiente
(ridículo)
caminando en círculos 
hacia un destino sin nombre.

pero la lluvia gana
la lluvia me derriba
mis zapatos inundados
mi ropa enjuagada
"todo en ti fue naufragio".

así que lloro a cántaros
en medio de la calle
y la lluvia se vuelve mi alcahueta
su sonido cubre mi sonido
su río cubre mi mar 
yo me abandono allí
llorando
porque tengo el corazón roto.

*
one morning
i was in the way of the rain
(as if i could)
determined to suffocate my sadness.

boots on
big umbrella at hand
and to my destiny of forgetting.

the rain won
it washed over me
she cleaned me at her will
stripping down my sadness
now bare naked
in the middle of the road.

i cried but no one listened
it was the perfect crime.


banda sonora: mi elemento de spinetta 

wound

Taki D

esta herida es tan profunda que no le encuentro los bordes

my heart is hurting
what do i do?
send it to a mountain
to be eaten by wolves
make it cold
in the ice of my
revengeful self

my heart is hurting
what do i do?
cry until the water
on my cells
is over
and i reduce
myself
into
nothing

my heart is hurting
what do i do?
pursue the thunder of my lust
step down to extinguish
this fire that is burning me
this pressure that is choking me

oh, my hurt is hurting
what do i do?

once upon a tree/había una vez un árbol

siri g

i felt grief in my body
like a tree that fell down on me.
i couldn’t move
i couldn’t breathe
i couldn’t think in other than
that
the absence
the negative space left
that no one, nothing
was able to fill.

days passed
months
and the recovery was conjured
i started healing my joints
articulating joy
laughs of a subtle quality
between one day an the other.

i took some strength
and moved the tree aside.
i rolled into the earth
to feel alive.

the truth is
that some affection grew
in me
towards my tree of sadness.

the truth is
that sometimes
like today
the tree takes over
with its heavy dry presence
no leaves
no flowers
only raw wood
and i feel again
stuck
thinking about
that
missing
the ones that never came
the words that didn’t come out
the pain that seemed so big
and left covered.

i sit on the ground
my back against the tree
me and the wood

we breathe.

sentí pena en mi cuerpo
como un árbol que cayó sobre mí.
no pude moverme
no pude respirar
no pude pensar en algo diferente a
eso
la ausencia
el espacio negativo
que nadie, nada
fue capaz de llenar

días pasaron
meses
y la recuperación fue conjurada
empecé a curar mis articulaciones
integrando alegría
risas de una calidad sutil
entre un día y el otro.

tomé algo de fuerza
moví el árbol a un lado
y rodé en la tierra
para sentirme vivo.

la verdad es
que algo de afecto
creció en mí
hacia mi árbol de la tristeza.

la verdad es
que a veces
como hoy
el árbol lo toma todo
con su fuerte presencia seca
sin hojas
sin flores
solo madera cruda
y entonces me siento
de nuevo
atascado
pensando en
eso
extrañando
a los que nunca vinieron
las palabras que no fueron dichas
el dolor que parecía tan grande
que se dejó cubierto.

me siento en el suelo
mi espalda contra el árbol
yo y la madera

respiramos

buscando

por: Taki D

en el ejercicio constante
de buscar las piezas perdidas
dentro mío
hallé un gato blanco
que quería ser héroe
y un aluminio vacío
que perdió su brillo
de cansancio.

los amigos afuera
se tornaron en secretos enemigos
y un aullido subterráneo
se convirtió en mi forma
de comunicación privilegiada
siniestro aullar de desconfianza
y un tintineo de uñas
esperando paciente
a que todos
se vuelvan monstruos.

alrededor de mi pecho
creció una planta parásita
que cubrió los colores ofrecidos
y unos barrotes se irguieron
como cerca
y los jardines se secaron
porque el agua ya no tuvo cabida.

mi corazón está oscuro de tristeza
los tesoros que esperé nunca llegaron.

nadie oyó de mi pedido
y detrás del matorral
rebosando de amargas flores secas
lloré en mi montaña
donde nadie escucha.

my longing has no end

my longing

mi añoranza no tiene límites
y me lleva a las lágrimas
quiero que me veas
quiero que me agarres la mano.
mi añoranza no tiene límites
está en mi pecho
quiero que me escuches
todas las estrellas para mí
quiero que me escojas.
mi añoranza no tiene límites
es un deseo infinito
no lo puedo retener
manos fantasmas
se extienden
hacia ti.

me detengo
redirecciono
hacia adentro

(mi añoranza no tiene límites).